I år er det 50 år siden DD&Co skapte bølger i den norske språkstriden. Det skjedde i forbindelse med den første norske utgivelsen av Barks-klassikeren "Eggemysteriet":
http://coa.inducks.org/issue.php?c=no/DD1963-16#eSpråkstriden ble utløst da føljetongens fjerde del ble utgitt onsdag 17. april 1963 (onsdag var bladdagen den gangen) da Donald og nevøene går inn i firkantbyen under tåken og norske lesere for første gang får stifte bekjentskap med de hyggelige, men litt enkle, innbyggerne som snakker nynorsk (i den amerikanske originalutgaven snakker de sydstatsdialekt - en effekt som den norske oversetteren (Vivi Aagard) ønsket å beholde). Det var denne nynorskbruken som altså skapte en heftig språkstrid som blant annet medførte at DD&Co 16 og 17/1963 ble trukket fra mange bibliotekers hyller mens striden pågikk.
---------------------
Hvor kan man lese mer om denne språkstriden i Donald-utgivelser og Donaldistisk litteratur? Jeg kan i farten komme på følgende steder:
1990 :
Bilag til DD&Co #15/1990, s. 36 :
Eggemysteriet (Erik Hørthe)
2007 :
CBSV #6, s. 277-278 :
Barks i norsk språkstrid (Øystein Sørensen)
2012 :
Donaldlandet, s. 153-161 :
Fra Vossevangen til Gufseplassen - Donald og språket (Øyvind Holen)
Noen som vet om flere steder? Står det noe i Gisles
Donaldismen? Eller kanskje i et eller annet forord i
De komplette årgangene e.l.?
Comments
Boka er forøvrig tilgjengelig på bokhylla.no
Ellers kan jo også lese om saken her: http://tux1.aftenposten.no/kul_und/kultur/d204272.htm
Her går det fram at mediene stort sett oppfattet dette som en kuriosa-sak, og for det meste kåserte over de få personene som tok denne "striden" på alvor. Flere benyttet også anledningen til å spørre, betimelig nok, om hvem som helst kan kreve hva de ønsker fjernet fra de offentlige bibliotekene.
Bladet ble for så vidt kun fjernet fra barneavdelingen på Deichmanske bibliotek i Oslo. Lederen for barneavdelingen, trolig den som mottok klagen(e?), var samtidig leder av Det rådgivende utvalg for tegneserier. Dette er nok grunnen til at saken ble drøftet der.
Senere omtaler av denne episoden som et "rabalder" som "skapte de helt store bølger" i kulturlivet, er etter min mening ikke korrekt.
Selvfølgelig hadde et bilag med både Barks "Eggmysteriet" og Rosas "Tilbake til Gufseplassen" historier vært flott, men det blir jo litt unødvendig når Don Rosas "Tilbake til Gufseplassen" var påskeekstra i fjor.
Men jeg skulle gjerne ha sett den ensideren i bladet.
http://www.prior.no/for-pressen/produksjon-og-salg-av-firkantede-egg-article33795-13395.html
Det er forresten en skandale at ikke min lokale blodpris butikk har denne til salgs.
Men uavengig av denne forbrukerskandalen jeg har beskrevet foran her,
hva kom først, firkant høna eller firkant egget ?
Det er da Barks firkanthøner som feirer 50 år i Norge, ikke Don Rosas?