Ønsker du å bli medlem på Kvakk.no? For å hindre spam i forumet krever vi nå at du har en invitasjonskode for å registrere deg som medlem. For å få tilsendt en invitasjonskode, send en e-post til olafmoriarty krøllalfa gmail punktum com eller krice krøllalfa kvakk punktum no, og vi vil invitere deg så raskt vi kan.

Pocket-sensur?

13»

Comments

  • edited November -1

    Andrebyboer skreiv:

    "De gamle Disney-kortfilmene var i utgangspunktet beregnet på et voksent publikum"

    Virkelig?

    Jeg tviler også på det.
    Skulle tro at de var laget for barn også.
    Det var ikke like "farlig" for barn å lese om skytevåpen og sigarer i eldre tider. I dag så er det bestemt at det er skadelig.

  • edited November -1

    De gamle kortfilmene var beregnet for alle aldersgrupper, og Walt Disney ønsket at foreldrene skulle bli like mye underholdt som barna på kino. Ikke før TV-showet Mikke Mus-klubben på 50-tallet hadde han barn som målgruppe.

  • edited November -1

    La merke til en morsom ting når jeg leste i temapocketen "Vill i vest" nå. På side 440 (i historia "Hårkonkurranse") ser vi fargene til en renneløkke hengende fra treet. Dette er tydeligvis sensurert bort i sortfargen. I førsteutgaven av Donald Pocket 68 er denne sida i sort-hvitt og tauet er da helt borte.

  • edited November -1

    Ikke pocket-sensur, men bruker denne tråden likevel.

    La tilfeldigvis merke til forskjellen på den nederlandske og tyske forsiden og forsiden på Donald Ducks Ferieshow 1999. Ser ut som Dolly i bikini ble for sterk kost for den norske utgaven, så det ble fargelagt full badedrakt istedet :-)

  • edited November -1

    Frank Aa skreiv:

    Ser ut som Dolly i bikini ble for sterk kost for den norske utgaven


    Men jeg vedder en tier på at du ser ho uten bukser inne i heftet :-V

  • edited November -1

    Einherje skreiv:

    Andrebyboer skreiv:

    Einherje skreiv:

    Du har nok rett i at det ikke Hjemmet selv som sto for den sensureringen. I albumet "Sprint- Nesehornets hemmelighet" er våpnene blitt retusjert bort. På side 13 og 14 har skurkene våpen, men plutselig i nest siste bilde på side 14 er de borte. De kommer og forsvinner på de neste sidene. Franquin var tydelig irritert over dette da han måtte retusjere de bort i nyutgivelsene tidlig på 70-tallet i følge Sprint-boken 1952-1954. På side 6 i samme bok står en meget god forklaring på hvordan "Kontrollkommisjonen for utgivelser myntet på barn og unge" jobbet.

    Jeg er rimelig sikker på at historien ble sensurert før første utgivelse, direkte på originalen, og at dette er grunnen til at man ikke kan restaurere Franquins egen versjon (for eksempel for denne serien).

    Du har selvfølgelig rett at det ble sensurert fra starten av. I følge boka jeg nevnte står det at de skrapte vekk våpnene bort fra trykkefilmene. Da albumet ble gjenutgitt i 1970 måtte Franquin selv fjerne våpnene fra original-tegningene.

    Jeg har stusset litt over dette, og kom til at jeg burde sjekke førsteutgivelsen. Heldigvis ligger forsidene av de fleste numrene av Spirou-bladet online, og på denne siden kan man tydelig se at pistolene er sensurert vekk allerede før første gang historien kom på trykk, i 1952-53. Dette var altså ikke noe som ble gjort ved gjenutgivelsen på 70-tallet, og hvis samleboken hevder det (jeg har ikke hatt muligheten til å sjekke hva den faktisk sier) tar den feil.

  • edited December 2015
    Hvilken historie er Langbein med pipe fra? Synes jeg husker å ha sett en referanse til akkurat dette før.

    I siste nummer av IDW's Uncle Scrooge ble faktisk pipen til B-gjengens bestefar fjernet.
  • Historien med Langbein og pipen kunne vi lese på norsk i pocket nr 20, i historien "Mikke avslører den usynlige banditt". Den blonde damen overtaler Langbein til å kjøpe en pakke sigaretter til henne. Denne historien er også å finne i det aller første nummeret av den italienske serien "I Grandi Classici Disney" som jeg er så heldig å ha i min besittelse.
    Historien der den Skrue-lignende anden mister hodet, heter "El Kid Pampeador", og har aldri vært utgitt i Norge. Jeg har lest den italienske versjonen, og det er en meget underlig historie.
  • "Den usynlige banditt" må vel være en av mine favoritthistorier EVER! Og "Blondi" en av Andebys aller fineste damer. Iallfall hvis man foretrekker jenter uten nebb eller snute. (Selv om både Magica og Tulle Slem også må sies å ha en viss Sexa Pihl...)

    "El Kid Pampeador" har jeg aldri lest. Men ifølge Inducks har den vært utgitt i både Finland og Tyskland så sent som på 90-tallet. Noen som vet om dette var i usensurert versjon?

    Etter den italienske Inducks-beskrivelsen å dømme er dette ganske riktig "en meget underlig historie". Inducks beskriver den som en "parodi" på "El Cid Campeador". (Nærmere bestemt Corneilles skuespill "Le Cid", vil jeg tro.)
Sign In or Register to comment.

Hei sveis! Ja, her ser du meg! Er du ikke glad for å treffe meg?

Det ser ut som om du er ny her. Om du vil kome i gong, trykk på ein av desse knappane!

Har du lest forumreglane?